PUBLICATIONS PDF
 
PAGE D'ACCUEIL
EDITIONS
  CARÂCARA

CATALOGUE INTEGRAL DES OEUVRES
Version du site en PDF


Notice : Tous les documents suivants sont sous la forme PDF , ce qui représente un avantage quant à la qualité d'impression et pour les caractères diacritiques (grecs, sanscrits...). Il suffit de cliquer sur le document de votre choix pour le télécharger ou bien de faire de faire un clic droit sur le lien, puis "télécharger la cible sous"....Pensez à utiliser les signets qui offrent l'avantage d'une table des matières (ce sont nos documents précédés d'une *)

Le format PDF et le compacteur Zip sont quasi universels : le dézipage (décompactage des données) ne devrait pas poser de problème puisque tout un chacun possède le logiciel UnZip. N'hésitez pas à nous contacter si des problèmes apparaissaient.
Si vous ne disposez pas de logiciel de lecture PDF, vous pouvez :

télécharger la version gratuite du logiciel de lecture du PDF (Acrobat-Reader)

Tableau alphabétique des ouvrages disponibles en PDF

 


Auteur

Traducteur
Titre

Adluri Vishva
  G.Schaufelberger G Les dangers de la transmission textuelle : décapitation et récapitulation

L'Edition critique et ses critiques, une rétrospective des études sur le Mahâbhâtata



 Herméneutique et architecture narrative du Mahâbhârata


A
Allen N. J.

Schaufelberger G.

1) Arjuna et Ulysse : une approche comparative
2) Pourquoi Ulysse est-il devenu un cheval ?
3) Les Cinq relations: un récit proto-indo-européen
4) Comparaison d'Homère, récit de Vyâsa
5) Argus et Hanuman: le chien d'Ulysse à la lumière du Mahâbhârata
6) Imra, pentades et catastrophes
7) Athéna et Durgâ : déesses guerières dans les épopées grecque et sanscrite
8) Pénélope et Draupadî : la validité d'une comparaison
9) Arjuna et la deuxième fonction : un point crucial dans l'oeuvre de Dumézil
10)  Les crocodiles qui se transforment en nymphes
11) La préhistoire indo-européenne du yoga
12) Mahâbhârata et Iliade : une origine commune ?
13) Bhisma et le mythe de succession d'Hésiode

14)Le sacrifice védique et la théorie pentadique
de l'idéologie indo-européenne

15)Pourquoi la Télémachie ?La réponse de Vyâsa


 
Anonyme (ms. irlandais-XIII-XIXème s.)

Vincent G.
L'Errance d'Ulysse fils de Laerte
(Merugud Uilix maicc Leirtis ann so)
 
Anonyme (ms. latin- Xème s.)

Vincent G.
Navigatio sancti Brendani : Texte latin & Traduction
 
Anonyme (ms. latin - IXème s.)

Vincent G.
Vie de saint Malo
 

Anonyme
(texte sanscrit
Mahâbhârata XIII ch. 70)


Vincent G.
Naciketas aux Enfers

Anonyme
(texte sanscrit Mahâbhârata III 185)

Schaufelberger G. & Vincent G.
Le Déluge ou l'épisode du poisson
B
Bandyopadhyay Indrajit

Schaufelberger G.
Mahabharata Svargarohana : pourquoi Yudhishthira insiste-til pour amener le chien avec lui au ciel ?

Barbe J.-Y.

  Après le 15 Août
  Barthélémy A. & Méry J.

Napoléon en Egypte

Bhattacarya Pradip

Schaufelberger G.
Le Mahâbhârata -Sabhâ parvan -
A-t-on voulu déshabiller Draupadî ?

Bhattacarya Pradip
Schaufelberger G. Le Mahâbhârata -Virâta parvan et Udyoga parvan -
Interlude incognito et la tempête se prépare

Bhattacarya Pradip
Schaufelberger G. Le Mahâbhârata -Bhishma parvan & Drona parva -   Un jeu gagnant-perdant : où des armées ignorantes se heurtent dans la nuit

Bhattacarya Pradip
Schaufelberger G. Le Mahâbhârata - Karna parvan - Né pour briller, né pour réussir

Bhattacarya Pradip
Schaufelberger G. Le Mahâbhârata - Strî parvan - Le Livre des femmes

Bhattacarya Pradip
Schaufelberger G. Le Mahâbhârata - Shalya parvan - Le Livre de Shalya (livre IX)

Bhattacarya Pradip
Schaufelberger G. Le Mahâbhârata - Sauptika parvan - Le livre de l'attaque nocturne (livre XI)

Bhattacarya Pradip
Schaufelberger G. Le Mahâbhârata - Ashvamedhika parvan - Le livre du sacrifice du cheval - (livre XIV)

Bhattacarya Pradip
Schaufelberger G. Kathas (Récits) :  1) Amrita la pomme de discorde
2) Shakuntala
 3) Concupiscence et quête de l'immortalité
4) Khandava en flammes et Mandapala-Jarita-Lapita
5) Le libre choix de Draupadi
6) Les trois disciples
7) Vashistha et  Vishvamitra

Bhattacarya Pradip
Schaufelberger G.

Bhattacarya Pradip
Schaufelberger G.

Dr. Bauhofer A.

Schaufelberger G.
Histoire de la ferme Schaufelberg sur l'Allmann
C
  Charpentier Jarl

Schaufelberger G.
  Le Nom des Panduides à la cour de Virâta
D
Dankovsky Gregorius


Vincent Clélie


 Homère a écrit en une langue apparentée aux dialectes slaves - Préface - (1829 Pozny - Homerus slavicis dialectis cognata lingua scripsit - Prooemion)

E
Eudocie A. (impératrice de Byzance- Vème s. )

Vincent G.
Le Roman de Saint Cyprien
F




G
Guichard Fr.



Flaubert, Voyage en Orient

Conférence sur les Adages d'Erasme

H Dr. Harshe R.G.
Schaufelberger G. Traces de l'influence sanscrite sur la littérature française ancienne

Herkenrath R.

Schaufelberger G.

Le Voyage polaire d'Ulysse d'après une ancienne relation d'un voyage polaire
(Stimmen der Zeit,Octobre 1925 )


Holtzmann A.

Schaufelberger G. Le Bouddhisme et le Mahâbhârata/Traces du bouddhisme dans le Mahâbhârata actuel


Holtzmann A.
Schaufelberger G. Le Mahâbhârata et ses parties - livre I - Histoire et critique du Mahâbhârata

Holtzmann A.
Schaufelberger G. Le Mahâbhârata et ses parties - livre II - Les dix neuf livres du Mahâbhârata

Holtzmann A.
Schaufelberger G. Le Mahâbhârata et ses parties - livre III - Le Mahâbhârata d'après les recensions de l'Inde du Nord

Holtzmann A.
Schaufelberger G. Le Mahâbhârata et ses parties - livre IV - Le Mahâbhârata d'après les recensions de l'Inde du Nord














Hopkins 
Ed.  W.














Schaufelberger G
La situation sociale et militaire de la caste dirigeante dans l'Inde ancienne, telle qu'elle se présente dans l'épopée sanscrite (in extenso)
I. INTRODUCTION. ORIGINE DE L’ÉPOPÉE 4
II. LA VALEUR HISTORIQUE DE L’ÉPOPÉE 17
III. LA POSITION SOCIALE DE LA CLASSE DIRIGEANTE 20

31. Les castes en général. Divisions du peuple 20
32. La royauté 64  
    A. Le roi 64  
    B. Les devoirs du roi 66
    C. Les occupations du roi 77
    D. Les modes de gouvernement 87  
    K. Le mariage royal 121
    L. Les funérailles royales 125
    M. La cité impériale 129
    N. Note sur le changement de caste 134
IV. LA POSITION MILITAIRE DE LA CLASSE DIRIGEANTE 138
    41. Philosophie de la guerre 138  
    42. Forces combattantes et sentiment militaire 141
    43. Tactiques militaires 148
    44. Observation des usages sur le champ de bataille 178
    45. Les lois du combat 186
    46. Détail des forces armées 193
        A. Le char. 194 
                     1) Les parties du char (ratha, yæna, syandana = currus) 196
                    2) Les étendards et drapeaux des chars de guerre, dhvaja, ketu, patækæ 202
                 3) Le cocher, sûta, særathi, yantar, niyantar, rathayantârau, pârshniyantar, ... (viii. 32. 19), rathavâhaka, rathin (abstrait, sârathyam) 211
                    4) Les chevaux de guerre 215
                     5) Le guerrier à char 220
        B. La Cavalerie 223
        C. Les éléphants 224
        D. Les Armes. 231
                1. L’arc, le carquois et les flèches. 231
                2. La Massue. 243
                3. L’épée. 246
                4. La lance. 250
                5. Autres armes offensives. 252
                    Le yantra ou mahâyantra, l’engin. 265
        E. Armures et protections 267
                    Remarques sur l’utilisation de la magie dans la guerre 272
                        et sur le sens de «science des armes». 272
        F. Accessoires de la bataille et musique dans l’épopée 281
                   Les accessoires 281
                    La musique. 283
V. ANNEXE SUR LE STATUT DES FEMMES 296
51. La fille 306
52. La femme 319
53. La veuve


Hopkins  Ed.  W.

Schaufelberger G. La situation sociale et militaire de la caste dirigeante dans l'Inde ancienne, telle qu'elle se présente dans l'épopée sanscrite A Le char

Hopkins  Ed.  W.
Schaufelberger G. idem  B. La Cavalerie & C Les éléphants

Hopkins  Ed.  W.
Schaufelberger G. idem   D. Les armes
I




J Jacobi H.

Schaufelberger G. Sur l'Introduction de la Bhagavadgîtâ dans le Mahâbhârata


Joffrin  Fr.


A propos du mythe d'Eros : "entre manque à être et savoir faire" 

Joffrin  Fr.

Lecture d'Oedipe à Colonos           [appendice : "A  propos des chakras"]

Joffrin  Fr.

Tirésias et le troisième oeil. La fonction de divination dans le cycle thébain

Joffrin Fr.


L'itinéraire d'Eros
K Keller O.

Schaufelberger G. et Goethals H.
Geometry of the sacrifice in the Sulbasutra of Vedic India

Kokossoulas G.


Missolonghi 1830- 1990

Krichenbauer A.

Schaufelberger G.
*Les Errances d’Ulysse expliquées comme une circumnavigation de l'Afrique"
 
Krichenbauer A.

Schaufelberger G.

*Contributions à l'Uranologie homérique


Krichenbauer A.

Schaufelberger G.
*Le Voyage de Ménélas
L














Langlois
Simon




 


Genre : traduction ancienne (1834-1835). N. B. : l'écriture des noms propres a été conservé (par ex. : Harivansa pour Harivamsa, Krishna s'y écrit Crichna...)
A la fin du
Mahâbhârata, un dix neuvième chant nommé l'Harivamsa (ou famille d'Hari-Vishnu-Krishna) est placé comme un supplément (khila) de 16.000 shlokas environ (plus de 32 000 vers) en l'honneur du dieu Krishna. De l'avoir accolé au Mbh n'a pas d'autre but que de bénéficier du prestige de cette épopée. En soi l'Harivamsa appartient au genre des purâna ("Anciens", récits antiques ) : textes traditionnels narrant la création du monde, les généalogies des premiers rois, des légendes, l'origine des castes, les combats des dieux et des démons... C'est l'occasion pour les dévots d'un dieu d'en faire l'éloge et de transformer le récit en un genre hagiographique. Les Purâna s'écrivent entre le IVème siècle et le XIVème siècle. L'Harivamsa doit dater du IV-V ème siècle.
Au milieu du XIXème siècle, Simon Alexandre
Langlois professeur de rhétorique au collège Charlemagne, puis Inspecteur d'Académie, enfin membre de l'Académie des Inscriptions et des Belles Lettres, a été l'élève d'Antoine de Chézy, professeur de sanscrit. Il a eu quelques démélés avec le savant allemand A. Schlegel (éditeur et ttraducteur de la Bhagavat Gîta : Langlois lui reproche des inexactitudes coupables) s'attelle à cette immense travail de traduire l'Harivamsa. Il est difficile d'évaluer son travail, aucune traduction contemporaine n'existe. On est donc obligé d'en passer pour l'heure par celle de Langlois dont le style n'est pas désagréable.

Nous la reproduisons ici en lui ayant fait subir le traitement suivant : pour rendre la lecture plus commode (l'
HV n'a guère de plan), nous divisons le texte en 22 thèmes majeurs successifs, de façon à ce que le lecteur s'oriente vers les parties et les thèmes qui le concernent.

                         *********************************

La relecture et la mise en page (c'est-à-dire réintroduire les caractères sanscrits dans les notes, vérifier que les appels de note  dans le corps du texte correpondent aux notes en bas de page, ou que tout le texte soit enregistré) ont nécessité le patient travail de G. Schaufelberger. Qu'il en soit ici remercié au nom des futurs lecteurs de cette traduction !

                         *********************************

thème 0    Préface : graphie ; introduction (A. Langlois) ; table des thèmes

Tome Premier (Harivansaparvan)

thème 1    Création et  Ages de Manu ; famille solaire  lectures 1 à 15

thème 2   LesPitris (les ancêtres), le shrâddha (culte funéraire) ; Bramadatta lectures 16 à 24

thème 3   Les rois légendaires (Soma, Pourouravas, Amâvasou, Kchatravriddha,Yayâti, Cakcheyou, Courou, Cârtavîrya, Vrichni)  lectures 25 à 34

thème 4    Naissance et avatars de Vichnou.Combat de Târaca. Vichnou et Brahmâ  lectures 35 à 50

thème 5  Les plaintes de la Terre. Cansa mis en garde. Eloge de Dourg. lectures 51 à 58 

thème 6  Naissance de Crichna,  enfance du dieu, premiers exploits,  Crichna et les bergères, Crichna tue divers démons, le trésorier Acroura reonnaît la divinité de Crichna, Crichna à la cour de Cansa  lectures 59 à 88

thème 7 Crichna à Mathourâ, siège de Mathourâ,  visite de Crichna au mont Gomanta, retour de Crichna à Mathourâ, différents combats  lectures  89  à 107

thème 8    Crichna mis en danger ; invasion de Câlayavana  ; émigration de Crichna et de son peuple, construction de Dwârawatî ; mort de Câlayavana; enlèvement de Roukminî   lectures 108 à 117
(N. B. : à la lecture 35 - thème 4, on apprend la naissance de Câlayana fils d'une âpsara -nymphe- et de Gârgya :"des chevaux qui avaient la tête et la moitié d'un taureau le traînaient..." cf. Bucéphale, cheval d'Alexandre, dont le nom signifie "tête de boeuf";pour une éventuelle identification de Câlayavana avec Alexandre le grand,  lire sur le site  : G. Vincent :
"L'ombre d'Alexandre le Grand dans le Mahâbhârata ou les manières d'enregistrer une expédition guerrière"

thème 9  Piété de Baladeva et de Crichna ; voyage de Crichna au devaloca (paradis d'Indra) où il vole l'arbre Pâridjâta
(N.B. cet arbre permet aux mortels de se rappeler leurs existences antérieures  lectures 118 à 121

Tome Deuxième (Vichnouparvan)

thème 10  Crichna époux, jalousie de Satyabhâma pour Roukminî ; conflit d'Indra et de Crichna; Indra refuse de donner l'arbre Pâridjâta (N. B. cette fois-ci défini comme l'arbre qui exause tous les voeux ; Indra craint que les hommes satisfaits ne fassent plus de sacrifices) ; réconciliation de Crichna et d'Indra    lectures 122 à 134

thème 11    Rituels (purifications, jeûne, dévotions)  lectures 135 à 138

thème 12    Défaite des démons, dont Andhaka  lectures 139 à 144

thème 13    Représentations dramatiques à Dwarawati : fête maritime, arrivée des comédiens, descrition de l'automne et de la ville  lectures 145 à 157

thème 14    Descendance de Crichna ; ses huit épouses ; un de ses fils Pradyumna, lutte contre les démons, dont Sambara aux cent fils (allusion aux cent fils de Dhritarashta dans le MBh lectures  158  à 165

thème 15  Une réflexion sur le bonheur, sur les exploits de Crichna  lectures 166 à 171

thème 16  Le démon Bâna pardonné par Crichna  lectures 172 à 186

Tome Troisième (Bavisyaparvan)

thème 17    Révélations concernant l'avenir, destruction finale ; abolition du sacrifice du cheval  (N. B. de nouvelles pratiques religieuses se notent ici, l'hindouisme se substitue au védisme)  lectures 187 à 192

thème 18    Le lotus Pouchkara ; naissance du monde ; Brahma crée tous les êtres ;    conflits entre dieux et démons, le barattement de la mer, le sacrifice de Dakcha   lectures 193 à 217

thème 19    L'Oeuf du monde, les avatares de Vichnou (sanglier, nain, lion...)
(
N. B. autres thèmes : lutte contre le démon primordial Hiranyakashipou ; destruction de tripoura, ville des démons)  lectures 218 à 233

thème 20   Bali ; avatare du nain ; lutte des dieux et des démons ; chute de Bali     lectures 234 à 257

(N. B. leçon 240 : les dieux se préparant au combat sont assimilés aux acteurs d'un sacrifice )

thème 21    Excellence du Mâhabhârata et de l'Harivansa ;  mérites acquis à leur lecture  lectures 258 à 26
*****************************************************************************

Lectures choisies

thème I   La Nature (regroupement de textes dans les tomes I, II, III )  leçons : l'automne  : 61, 72, 152 ;  - l'incendie du mont Gomanta 96-98, -  la Yamunâ détournée de son cours 102 ; le barattement de la mer 215


 Levy Isidore

 Le Chien des sept Dormants

Liguren S.


Un des quatre fleuves au paradis

Loisy L.


Métaphysique des dilutions : parmi les effets et les déploiements

 Lûders  H.

Schaufelberger G.  Le Jeu de dés dans l'Inde ancienne
M
Maas O.

Schaufelberger G.
Les Errances d'Ulysse dans le Pont Euxin
N
Navarre D.


Epopée de Gilgamesh et Mahabharata(I), Enkidu et Rishyashringa

Navarre D.

Epopée de Gilgamesh et Mahabharata(II), Humbaba et Bhîma

Navarre D.

Epopée de Gilgamesh et Mahabharata(III), Gilgamesh et Naciketa

Navarre D.

Epopée de Gilgamesh et Mahabharata(IV), Ishtar et Gilgamesh/ Astavakra et Bandin

Navarre D.

Epopée de Gilgamesh et Mahabharata(V), Gilgamesh et Krishna, Uruk et Dwaraka

Navarre D.

Epopée de Gilgamesh et Mahabharata(VI), Gilgamesh et Yayâti

Navarre D.

Epopée de Gilgamesh et Mahabharata(VII), Livre des femmes et mort d'Enkidu

Navarre D.

Mahâbhârata et Chanson des Nibelungen

Navarre D.

Des Femmes créées parfaites (Blodeuwedd, Tilottamâ...)

Navarre D.

Destin et changements d'aspect (Signy-Ambâ-Shikandin / Nala-Sigurdr Karkotaka-Brynhildr)


Navarre D.


Du mythe à l'épopée
Völsunga saga et Chanson des Nibelungen



Navarre D.

Yayâti et Sigurdr ou le vieillissement subit du roi et la mort attendue des enfants du héros

Navarre D.

 Elie et Agastya, un prophète et un ascète

Navarre D.

Le préalable à la vie cachée ou l'île de Circé

Navarre D.

Récits mythiques I Création et constitution

Navarre D.

Récits mythiques II  La Rédaction du mythe

Navarre D.

 Un rajâsuyâ biblique : le coup d'état d'Absalom

Navarre D.

Ullikummi et la forêt enflammée
O




P Patnaïk B. N.
Schaufelberger G. Le Mahâbharata en langue oriya par le poète Sarala Dasa (XV ième siècle)
Genre : critique  littéraire.
a) Notice sur la langue oriya et Sarala Dasa
c) Lexique des termes oriya mis en sanskrit et traduction
b) Articles de B. N. Patnaïk
n° 1    La dernière tromperie de Krishnaa
n° 2    Yudhisthira
n° 3    Deux actes de vengeance
n° 4    Histoire de Durdasa
n° 5    Duryodhana le fardeau du destin
n° 6    La chute de Duryodhana
n° 7    La fin de Shakuni
n° 8    Kuntî et Gândhârî
n° 9    La mort de Duhshâsana
n° 10   Sahani
n° 11   Le déshabillage de Draupadî et le dieu Soleil
n° 12   Gangâ
n° 13   La prise de conscience de Duryodhana
n° 14   Satyavatî
n° 15   La rencontre d'Hidimbâ et de Draupadî
n° 16   La mangue de vérité
n° 17   Comment a commencé la guerre du Kurukshetra
n° 18   L'histoire de Mâdrî
n° 19   L'histoire de Pingala
n° 20   Les gurus de l'avadhûta
n° 21   La dernière proposition pour éviter la guerre
n° 22   Quand Bhîshma et Arjuna se rencontrèrent sur le champ de bataille
n° 23   Comment la partie de dés a commencé
n° 24   La seconde partie de dés
n° 25   La fin de l'histoire d'Ashvatthâman
n°26     La Grande Guerre du Kurukshetra dans le Mahâbhârata de Sarala
n° 27   Bâbararupi
n°28    Le problème d'Arjuna dans le Mbh de Vyâsa et celui de Sarala  
n°29    Bhagavadgîtâ
n°30    La fin de Bhîma
n° 31   La fin de Nakula et de Sahadeva

Pisani V.


Schaufelberger G.
 Relations entre l'Inde et la Grèce dans le Mahâbhârata
Q




R




S Sagot G.


De Socrate à Alcibiade et retour : figures du double dans le Banquet de Platon

Schaufelberger G.

  *Résumé (exhaustif) du Mahâbhârata

Schaufelberger G.

Dice game in old India

de Scudéry G.


Alaric ou la Rome vaincue

  Sharma A.


Shûdra, sûta et shloka : pourquoi le Mahâbhârata est-il écrit principalement en mètre anustubh ?
T




U




V
Vieja y Clavijo

Le Mahieu Y.
Notices de l'Histoire générale des Canaries  "La célèbre question de San Borondon"(ch.XXVIII) (1772)

Vincent G.


Dérades




Exemples d'Irlande et d'ailleurs




Cahier bleu-gris (I) /Cahier vert-bleu (II) /Cahier bleu (III)




Traité de phénoménologie littéraire




Terres gastes de la Littérature française au XXème siècle




La Fascination exercée par la Navigation de saint Brendan




Etude sur le Mahâbhârata




Scénarii




Thom




Le Mirage, un non-dit de la littérature ?




Utopia, analyse spatio-syntaxique




Le Mahâbhârata, un modèle épique substitutif pour l'Europe ?




L'ombre d'Alexandre le Grand dans le Mahâbhârata ou les manières d'enregistrer une expédition guerrière




Alexander 'shadow in the Mahâbhârata




L'Anugîtâ, un exposé des doctrines sâmkhya et yoga au sein du Mahâbhârata




De quelques lieux virtuels dessinés par les Lettres




Récits de substitution dans l'épopée, formes de pensée et yoga



 G. Schaufelberger
Anugîtâ, an exposé on sâmkhya and yoga doctrines in the Mahâbhârata




 Traduire le   Mahâbhârata : une aventure




Ithaque en terres indiennes : résultantres épiques




Des Substitutions

 


TRACTATUS
TRADUCTION
EPOS
SCENARIO-GALERIE
LIENS

Mettez dans vos favoris l'adresse du site :www.utqueant.org